04 июля 2006
Обновлено 17.05.2023

Отечественные локализации. Принц Персии: Два Трона

Отечественные локализации. Принц Персии: Два Трона - изображение обложка

Очередной Принц Персии, отчеканенный умельцами из Ubisoft , получился натурально «очередным Принцем Персии». Нам снова и опять предлагают принять участие в порядком одряхлевшем шоу с Принцем в главной роли. Нам вновь предстоит осилить сотни мозгодробительных ловушек, отправить на тот свет кучу врагов и спасти мир от очередного зла. В целом, конечно, весело, только весь этот цирк мы уже видели два раза, а по-настоящему свежих идей в The Two Thrones преступно мало.

ПЕРЕВОД: Вынести однозначную оценку работе, проделанной толмачами « Акеллы », довольно непросто. С одной стороны, перед нами вполне себе приличный перевод без каких-либо серьезных ошибок и ляпов. Смысл диалогов понятен, а там, где нужно, переводчики даже умудрились передать едкие шуточки темного Принца. С другой стороны, озвучка персонажей, без шуток, чудовищна. Если голос собственно Принца и его верной спутницы Фары еще можно переваривать, то темный Принц, Кайлина и даже коварный визирь говорят совсем не так, как в оригинале, а это успешно запарывает всю атмосферу. Актеры тут вообще часто выступают неубедительно, то перебарщивая с эмоциями, то добавляя жару, когда это совсем излишне. В целом, перевод нормальный, но, увы, серьезно испорченный неудачной озвучкой.

Рейтинг «Игромании»: 8.0

Локализация: 2/3

Комментарии
Чтобы оставить комментарий, Войдите или Зарегистрируйтесь