Въетконг 2
Спустя год с лишним после европейского релиза в нашей стране наконец-то вышла официальная русская версия шутера « Вьетконг 2 ». Надо сказать, что оригинальный Vietcong 2 продавался на Западе чуть ли не в магазинах для взрослых и считался, мягко говоря, весьма недетской игрой. Здесь главный герой периодически и с весьма определенными целями посещал публичный дом, на каждом шагу выражал национальную нетерпимость (одна из самых невинных его фраз: « Эй вы, макаки узкоглазые! ») и так смачно матерился, что уши невольно сворачивались в трубочку.
ПЕРЕВОД : Толмачи из « Логруса » явно подошли к переводу с душой. В духе небезызвестного ст. о/у Гоблина они превратили и без того суровые английские ругательства в нескончаемый поток отборного русского мата. Не то чтобы мы в « Игромании » были резко против, но в таких случаях, ей-богу, издателям не помешало бы выносить предупреждение о «нецензурной лексике» на обложку игры. Что касается собственно перевода, то больше всего русской версии не повезло с голосами второстепенных персонажей. И если главные герои здесь выражаются хорошо поставленными дикторскими интонациями, то многочисленные второстепенные персонажи озвучены от силы двумя актерами.
РЕЙТИНГ «ИГРОМАНИИ» : 6.0
ЛОКАЛИЗАЦИЯ : 2/3