08 марта 2009
Обновлено 17.05.2023

Soldier of Fortune: Payback

Soldier of Fortune: Payback - изображение обложка

«Да, здесь есть КРОВИЩА!» — вот что следовало бы написать локализаторам на русском издании Soldier of Fortune: Payback. А коробка от « », напротив, уныло настаивает на том, что всю жестокость тут можно отключить. Но смысла отключать то, на чем держится вся игра, мы не видим: с точки зрения всех тех мерок, по которым мы сегодня привыкли оценивать представителей жанра, Payback — безвкусный и дешевый шутер с B-movie-сюжетом. Но зато здесь можно залить все декалитрами крови, разрисовать стены мозгами и кишками, а до кучи отстрелить неприятелю пятку. Именно поэтому третья часть Soldier of Fortune представляет какой-никакой интерес.

ПЕРЕВОД: Кажется, в «1С» прекрасно знали, что и как они переводят. Вся та второсортность, свойственная оригиналу, умело сохранена и в русском издании: шаблонные диалоги, как будто собранные из всех боевиков 80-х, а также дурацкие интонации в голосах актеров. Это, кстати, комплимент: перевод работает на атмосферу игры. Еще у нас хорошие новости для пользователей Windows Vista. Патч, отучающий игру от тормозов на этой ОС, уже включен в локализацию. Непонятно только, почему все это счастье случилось через год после выхода оригинала.

РЕЙТИНГ «ИГРОМАНИИ»: 5,5

ЛОКАЛИЗАЦИЯ: 2/3

Комментарии
Чтобы оставить комментарий, Войдите или Зарегистрируйтесь