О локализации игры The Legend of Zelda написали книгу
В продажу поступила книга Legends of Localization: The Legend of Zelda , посвященная различиям между английским и японским переводами первой The Legend of Zelda.
Автором 208-страничной книги стал профессиональный переводчик Клайд Манделин, занимавшийся адаптацией произведений Attack on Titan , One Piece и Dragon Ball для англоязычных читателей.
В Legends of Localization: The Legend of Zelda он рассказал о работе над The Legend of Zelda для западных игроков. Читатели узнают, как переводчики передавали характеры героев с помощью англоязычных диалогов и с какими проблемами сталкивались при озвучке игры.
Книга стоит 29 долларов (около 1900 рублей). Заказать ее можно на сайте интернет-магазина Fangamer.