Запуск русскоязычного Netflix состоялся с чередой проблем
Сегодня, 15 октября, Netflix официально запустил русскоязычную версию и перешёл на ежемесячную оплату в рублях. Всего на выбор предоставляют три типа подписки:
- Базовую — 599 рублей
- Стандартную — 799 рублей
- Премиум — 999 рублей
Помимо этого, сервис запустил местный YouTube-канал и другие локализованные профили в сетях, а также открыл техническую поддержку для клиентов в регионе. Также каталог сразу на старте пополнили российскими сериалами и фильмами.
Но, как водится, без проблем на старте не обошлось. В частности, пользователи сети довольно быстро заметили, что в локализованной версии сервиса пропали различные проекты — сериалы, мультфильмы и так далее.
Поначалу многие предположили, что причина такого решение — наличие в проектах ЛГБТ-персонажей, однако со временем выяснилось, что дело в отсутствии перевода. К примеру, у «Принца драконов» он есть, поэтому проект остался на своём месте.
А вот «Тьма» , у которой не было русских субтитров на первый сезон, просто-напросто отсутствует в переведённой версии каталога. То же самое касается и, скажем, «Во все тяжкие» — проект также убрали из списка сериалов.
При этом если переключить язык интерфейса на английский, то всё будет на месте.
Кроме этого, несмотря на наличие локализованных названий и шрифтов, сам перевод вызвал у многих вопросы. К примеру, немецкий сериал «Как продавать наркотики онлайн (быстро)» в русской версии стал называться «Не пытайтесь это повторить».
А в названии первого сезона «Призраков дома на холме» почему-то убрали множественное число, хотя у продолжения с этим нет проблем. И подобных недочётов заметили уже с десяток.
В будущем представители сервиса обещают сообщать об обновлениях относительно грядущих переводов — возможно, что ряд стартовых ошибок также поправят, но пока что этого не произошло.